phòng thủ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (féminin) :
- Défense : Action de protéger un lieu, une position ou un territoire contre une attaque. Désigne également l'ensemble des moyens et dispositions mis en place à cet effet.
- État défensif : Situation dans laquelle on se tient sur la défensive, par opposition à l'attaque.
Verbe (se conjugue avec "se") :
- Se défendre, assurer sa défense : Prendre des mesures pour se protéger contre une agression ou une attaque.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Phòng thủ biên giới là ưu tiên hàng đầu. (La défense de la frontière est la priorité absolue.)
- Đội bóng chuyển sang thế phòng thủ. (L'équipe de football est passée en position défensive.)
Verbe :
- Thành phố đang phòng thủ trước nguy cơ tấn công. (La ville se défend face au risque d'attaque.)
- Chúng tôi phải phòng thủ vị trí này bằng mọi giá. (Nous devons défendre cette position à tout prix.)
Utilisation avancée
"phòng thủ thụ động" : Défense passive. Stratégie ou système qui consiste à subir l'attaque sans capacité de contre-offensive significative.
- Hệ thống phòng thủ thụ động bao gồm các công sự và hầm trú ẩn. (Le système de défense passive comprend des fortifications et des abris.)
"phòng thủ chủ động" : Défense active. Stratégie qui combine des mesures défensives avec des actions de contre-attaque ou de harcèlement.
- Tướng lĩnh đề xuất một chiến lược phòng thủ chủ động. (Les généraux proposent une stratégie de défense active.)
Variantes et mots apparentés
- Phòng ngự (nom/verbe) : Terme très proche, souvent interchangeable, signifiant également "défense" ou "se défendre". Légère nuance dans un contexte sportif.
- Thủ (verbe) : Garder, défendre. Racine commune signifiant "garder" ou "protéger".
- Khu phòng thủ (nom) : Zone de défense, périmètre défensif.
- Khu phòng thủ được thiết lập xung quanh căn cứ. (Une zone de défense a été établie autour de la base.)
Synonymes
- Défense : Action de défendre, de protéger.
- Protection : Action de mettre à l'abri d'un danger.
- Résistance : Action de s'opposer à une attaque.
Expressions idiomatiques
"Công thủ toàn diện" : Avoir une maîtrise complète en attaque et en défense. Souvent utilisé dans le sport ou les jeux de stratégie.
- Đội đó có lối chơi công thủ toàn diện. (Cette équipe a un jeu complet, à la fois offensif et défensif.)
"Phòng thủ như vỏ bọc" : Se défendre de manière extrêmement solide et impénétrable, comme une carapace.
- Hàng thủ của đội đó phòng thủ như vỏ bọc. (La défense de cette équipe est solide comme une carapace.)
- défendre
- Phòng thủ một vị trídéfendre une place
- phòng thủ thụ độngdéfense passive